웨스트 햄 유나이티드 새 유니폼.

이번 시즌은 그동안 홈 구장으로 써왔던 Boleyn Ground에서의 마지막 시즌이라
1904년, 이 구장에서 처음 입었던 유니폼 스타일에 영감을 받아 만들었단다.

아디다스랑 계약했을 때에도 두 시즌 다 복각 하더만 엄브로랑 다시 손 잡고 또 다시 옛추억에 젖누나.




가슴팍의 해머스 문장(左)과 목 뒤의 Boleyn Ground에서 보낸 시간(右).
All images are from the official West Ham United website.
모든 이미지는 웨스트 햄 유나이티드 공식 홈페이지에서 가져왔으며,
인용의 목적으로만 사용하였고 상업적인 용도가 없습니다.

댓글을 달아 주세요




1986년의 클라스에 영감을 받았단다.
아디다스가 오랜만에 유니폼 스폰서 맡더만 복각에 재미붙인 듯.

지난 시즌 어웨이 셔츠는 83/85 시즌 어웨이 셔츠 비슷하게 만들었는데
이번엔 85/87 시즌 홈 셔츠를 따라했다.


어웨이 셔츠.

참고로 1985/86 시즌은 웨스트 햄이 역대 최고 성적인 3위로 마친 시즌이다.
전체 42경기 중 26승을 거둬 1위인 리버풀, 2위인 에버튼과 승 수에선 타이를 이뤘으나
리버풀은 10무 6패, 에버튼은 8무 8패, 웨스트 햄은 6무 10패로 1, 2, 3위가 각 2점 차가 났다.

웨스트 햄의 리그 성적으로는 가장 영광적이었던 시즌이었기에
자연스럽게 시즌 20골 이상을 기록한 선수도 둘이나 배출되었는데
26골로 팀내 최다득점을 기록한 Frank McAvennie의 모습을 링크로 올려본다. 링크
All images are from the official West Ham United website.
모든 이미지는 웨스트 햄 유나이티드 공식 홈페이지에서 가져왔으며,
인용의 목적으로만 사용하였고 상업적인 용도가 없습니다.

댓글을 달아 주세요









유출 사진은 한 달도 더 전에 공개되었지만 공식 웹사이트에 올라올 때까지 기다린 뒤 포스팅.

오랜만에 다시 아디다스가 유니폼 스폰서를 맡게 되었다.

특히나 어웨이는 예전에 아디다스가 스폰서 했을 때의 복각 버전인 듯 싶을 정도로 비슷한 느낌을 준다. (83/85 시즌 어웨이)

현재 홈 셔츠는 판매하고 있고 어웨이 셔츠는 프리오더 중이다.

All images are from the official West Ham United website.
모든 이미지는 웨스트 햄 유나이티드 공식 홈페이지에서 가져왔으며,
인용의 목적으로만 사용하였고 상업적인 용도가 없습니다.

댓글을 달아 주세요

Cockney Speech

from Interest/Languages 2013.01.18 11:50
Wikipedia의 내용을 발번역했다.
중간에 거지같은 번역도 있지만 나중에 생각나면
조금 더 깔끔하게 다듬기로 하고 지금은 대강 올려본다.

Cockney 말투

Cockney 말을 쓰는 사람들은 독특한 말씨와 사투리를 갖고 있으며, 가끔 압운 속어(rhyming slang)를 사용한다.
England 사투리 조사(The Survey of English Dialects)는 Hackney에서 오랫동안 거주한 사람을 녹화했고,
1999년에 BBC는 어떻게 말씨가 변화했는지 보여주는 또 다른 녹화를 했다.

Cockney 말투의 대표적 특징

- 다른 많은 England의 억양과 마찬가지로 Cockney는 non-rhotic이다.
강한 억양의 Cockney는 단어 끝의 -er는 중설 중모음 [ə](=schwa) 또는 중설 근저모음 [ɐ]로 발음된다.
모든 혹은 거의 모든 non-rhotic 말씨처럼, commA와 lettER, PALM/BATH와 START, THOUGHT와 NORTH/FORCE는 같은 모음 소리를 가진다.
그러므로, 대부분의 Cockney에서 역시 cheetah같은 단어의 마지막 음절은 [ɐ]로 발음될 수 있다.

- 장음 A /ɑː/는 bath, path, demand같은 단어에서 사용된다.
이것은 16-17c London에서 유래하였으며, 또한 Received Pronunciation(RP)의 한 부분이기도 하다.

- T-성문음화 (T-glottalization): 강세음절을 다음을 포함한 다양한 위치에서의 /t/의 이음異音으로 성문 파열음을 사용한다.
또한, 성문 파열음은 비록 덜 빈번할지라도 /k/와 /p/에서, 그리고 가끔 단어 중간의 자음에서도 발생한다.
예를 들어, Richard Whiteing는 Hyde Park를 Hy′ Par′로 말했다. Like와 light는 동음이의어가 될 수 있다. Clapham은 Cla'am으로 말할 수 있다.
/t/는 모음 사이에서 탄음이 될 수도 있다. ex. utter [ˈaɾɐ].
London의 /p, t, k/는 종종 모음 사이와 마지막 부분일 때 거센소리화 된다.
ex. upper [ˈapʰɐ], utter [ˈatˢɐ], rocker [ˈɹɒkʰɐ], up [apʰ], out [ˈæə̯tˢ], rock [ɹɒkʰ], 그리고 RP는 전통적으로 기음이 없는 발음으로 형성된다.
또한, 적어도 억양이 강한 Cockney는 거센소리의 정도가 보통 RP보다 더 크고, 약간의 파찰음도 보일 수 있다.
파찰음은 처음, 모음 사이, 마지막 위치에서 만날 수도 있다.

- Th 도치 (Th-fronting):
아무 위치에서나 /θ/ 소리를 [f]로 발음한다. ex. thin [fɪn], maths [mɛfs].
아무 위치에서나 /ð/ 소리를 [v]로 발음한다.
예외적으로 단어 첫머리에 올 때엔 [ð, ð̞, d, l, ʔ, ∅]로 발음할 수 있다. ex. they [dæɪ], bother [bɒvə].

- Y음 융합 (Yod-coalescence): tune을 [ˈtʃʰʉːn]로, reduce를 [ɹɪˈdʒʉːs]로 발음한다. RP로는 각각 [ˈtjuːn, ɹɪˈdjuːs].

- H-탈락 (H-dropping): 단어 첫머리의 /h/를 생략하는 것. Eva Sivertsen는 Cockney에서 [h]는 어느 정도는 강조의 표시라고 여겼다.

- 이중모음 변화:
- /iː/ → [əi~ɐi]: beet [bəiʔ]
- /eɪ/ → [æɪ~aɪ]: bait [bæɪʔ]
- /aɪ/ → [ɑɪ] 또는 매우 진한 방언의 Cockney는 [ɒɪ].
(첫 번째 요소의 보상적 늘리기와 함께) 두 번째 요소는 줄이거나 생략될 수 있어서 [ɑ̟ə~ɑ̟ː]와 같은 이형異形이 된다.
이것은 laugh-life, Barton-biting이 [lɑːf], [bɑːʔn̩]로 동음이의어가 된다는 의미이다.
그러나 이 중성화는 선택적이고, 되돌릴 수 있다: bait [bɑɪʔ]
- /ɔɪ/ → [ɔ̝ɪ~oɪ]: choice [ˈtʃʰoɪs]
- /uː/ → [əʉ] 또는 단모음 [ʉː], 아마 입술을 작게 오므려 [ɨː] 또는 [ʊː]: boot [bʉːʔ]
- /əʊ/ → 이 이중 모음은 일반적으로 London에서 시작했다. /ʌ/, [æ ̠~ɐ].
아주 진한 억양의 Cockney는 [aʊ]로 발음한다: coat [kʰɐɤ̈ʔ]
/aʊ/는 [æə]로, 혹은 단모음 [æː~aː]: town [tˢæən]

- 다른 모음 변화:
- /æ/는 [ɛ]나 [ɛɪ]로 변화. 후자는 유성자음, 특히 /d/ 앞에서 앞에서 변화한다: back [bɛk], bad [bɛːɪd]
- /ɛ/는 [eə], [eɪ], 또는 특정 유성자음, 특히 /d/ 앞에서 [ɛɪ]로 바뀐다: bed [beɪd]
- /ɒ/는 약간 덜 벌려서 [ɔ]로 발음한다: cot [kʰɔʔ]
- /ɑː/는 cardinal 5 (후설 비원순 저모음) [ɑ]와 동등한 음을 낸다.
- /ɜː/는 때때로 [ɜ̟ː], [œ̈ː]처럼 소리낸다.
- /ʌ/ → [ɐ̟] 또는 cardinal 4 (전설 비원순 저모음)같은 [a] 소리를 낸다: jumped up [dʒamʔˈtˢapʰ]
- /ɔː/ → [oː] 또는 끝자리가 아닐 때엔 [oʊ~ɔo]의 폐이중모음.
후자의 발음이 진한 억양의 Cockney에게 더 흔하다: sauce-source [soʊs], lord [loʊd], water [ˈwoʊʔə]
- /ɔː/ → [ɔː] 또는 소리가 단어 끝에 올 때엔 [ɔə~ɔwə]같은 중설이중모음.
후자의 발음이 진한 억양의 Cockney에게 더 흔하다: 따라서 saw-sore-soar [sɔə], law-lore [lɔə], war-wore [wɔə].
이중모음은 굴절어미 앞에서 유지되므로 board와 pause는 bored [bɔəd], paws [pʰɔəz]와 대조할 수 있다.
- /əʊ/는 [ɒʊ~ɔo]나 심지어 진한 억양의 Cockney는 Dark l 앞에서 [aɤ]로 발음한다.
이 변형들은 접미사가 추가로 dark I이 clear l로 바뀔 때엔 유지된다.
그러므로 London 영어에선 음소분열이 발생한다. 예를 들어 wholly [ˈhɒʊli] vs. holy [ˈhɐɤ̈li].
관련된 모음의 중화는 dough [dɐɤ̈]와 비교해 doll을 dole의 동음이의어[bɒʊ]로 만드는 동안 
L-발성 (L-vocalization)의 발달은 추가적으로 다음의 예로 이어진다.
sole-soul [sɒʊ] vs. so-sew [sɐɤ̈], bowl [bɒʊ] vs. Bow [bɐɤ̈], shoulder [ˈʃɒʊdə] vs. odour [ˈɐɤ̈də].
이제는 진한 Cockney부터 RP에 가까운 억양에까지 모든 London 느낌이 나는 억양에 정착되었다.

- Dark L의 발성, 그러므로 Millwall은 [mɪowɔː]로 소리낸다.
/l/ 발성의 실제 구현화는 주변 모음들의 영향을 받아 [u], [ʊ], [o] 또는 [ɤ] 소리를 낸다.
Coggle과 Rosewarne같은 언어학자들은 반모음 [w]로도 표기된다고 하였다.
다음의 dark L [ɫ] 또는 모음화된 버전의 문맥에서 많은 수의 가능한 모음 중화와 흡수가 있다:
- 진한 Cockney와 어느 정도 일반적으로 대중적인 London 말에서 모음화 된 /l/은 상기한 /ɔː/로 완전히 흡수되었다:
즉, salt와 sort는 동음이의어가 된다. 또한 fault-fought-fort, pause-Paul's, Morden-Malden, water-Walter.
때때로 앞선 짝들은 길이의 차이로 구분된다: Morden [ˈmɔʊdn̩] vs. Malden [ˈmɔʊːdn̩].
- 상기한 /ə/는 모음화 된 /l/에 완전히 흡수된다.
따라서 이전의 /əl/와 /ɔː(l)/의 대응어는 음성학상으로 비슷하거나 같다;
말하는 사람들은 보통 그것들을 같은 음소로 여긴다.
그러므로 단어 awful은 같은 모음이 두 번 발생하는 것으로 여겨진다. /ˈɔːfɔː/.
진한 Cockney의 H-탈락 (H-dropping)에서 musical과 music-hall의 차이는 강세와 아마 음절 경계의 문제에 불과하다.
- 남아있는 모음과 함께 모음화 된 /l/은 흡수되지 않지만, 음성학상으로 /Vl/와 /V/는 구별되는 방식의 후설모음들로 남아있다. (이 부분 번역이 특히 엉망이다)
- 가장 분명하고 제대로 중화된 것은 /ɪ~iː~ɪə/와 /ʊ~uː~ʊə/다.
따라서 Cockney에게 rill-reel-real의 발음은 [ɹɪɤ]로 일치한다; 반면에 full과 fool은 [foʊ~fʊu]이고 cruel [ˈkʰɹʊu]과 운이 맞다.
Clear /l/ (모음 직전에 오는 /l/) 중화는 보통 적용되지 않는다.
그래서 silly는 [ˈsɪli]지만 ceiling-sealing은 [ˈsɪilɪn]이고 fully는 [ˈfʊli]지만 fooling은 [ˈfʊulɪn]으로 발음한다.
- Cockney 비-전모음 /l/ 이전의 /ʊ~uː~ʊə/ 중화는 또한 /ɔː/를 포함하기에 fall은 full과 fool의 동음이의어가 된다. [fɔo].
- 모든 조사원들이 동의한 또 다른 pre-/l/ 중화는 /æ~eɪ~aʊ/다.
따라서 Sal과 sale은 [sæɤ]로 fail과 fowl은 [fæɤ]로, Val, vale-veil과 vowel은 [væɤ]로 같아 질 수 있다.
Railway의 전형적 발음은 [ˈɹæʊwæɪ]다.
- Siversten은 /ɑː/와 /aɪ/ 또한 이 중화에 합쳐질 수 있다고 했다.
한편으로는 서로에 대해 중화하여, snarl과 smile은 둘 다 [-ɑɤ]로 끝나고 Child's Hill은 Charles Hill로 오해할 위험이 있다.
또는 그들은 더 나아가 5중의 중화로 pal, pale, foul, snarl과 pile 모두 [-æɤ]로 끝난다.
그러나 이같은 발달/전개는 일반적 London 말씨에선 발견되지 않고 진한 Cockney로만 명백하게 한정되어 있다.
- Beaken (1971)과 Bowyer (1973)는 논의했으나 Siversten (1960)은 그렇지 않던 중화로 /ɒ~əʊ~ʌ/가 있다.
그것은 doll, dole과 dull은 [dɒʊ] 또는 [da̠ɤ]라는 발음의 동음이의어라는 가능성을 도출했다.
Wells는 doll-dole 중화는 London에 꽤 퍼져있지만 dull까지 포함하는 것은 그보다 덜 하다고 느꼈다.
- 비-전모음 /l/을 따르는 한 가지 더 가능한 중화는 /ɛ/와 /ɜː/로 well과 whirl은 [wɛʊ]라는 발음의 동음이의어가 된다.

- Cockney는 가끔 /ɹ/을 /w/로 바꿔 말한다. 예를 들어 three를 thwee (또는 fwee)로 말한다거나 frosty를 fwasty로 말하는 것.
The Survey of English Dialects의 현장 연구원 Peter Wright는 이것을
Cockneys의 보편적 특징은 아니지만 영국 내 어떤 지역보다 London에서 흔히 들을 수 있다는 결론을 냈다.
또한 이것은 Cockney에선 아직 분명한 음소지만, /w/로 R-순음화하는 것을 잘못들은 결과일 수도 있다.

- 강세 없는 단어의 마지막 -ow는 [ə]로 발음된다.
진한 Cockney는 혀 위치를 낮춰 [ɐ]로 발음한다.
이것은 West Country 지역을 제외한 대부분의 전통적 남부 England 방언의 공통 사항이다.

- 문법적 특징:
- my 대신 me의 사용. "my"가 강조될 때 "my"를 사용하지 않는다. "At's me book you got 'ere".
- ain't의 사용.

- 이중부정 사용. ex. "I didn't see nuffink."

상기 언급된 대부분의 특징들은 최근, 부분적으로 England 남동부 영어로 퍼졌고 이를 Estuary English라 부른다.
Estuary 화자는 Cockney 영어 특징을 일부 이용하기는 하나, 전부를 이용하지는 않는다.

댓글을 달아 주세요





브이넥이랑 깃이 그다지 마음에 들지 않는다.



어웨이는 중간에 x로 꿰매진 노란 실이 마음에 들지 않는다.

복귀 기념으로 긴팔 홈으로 한 번 질러 봐?

All images are from the official West Ham United website.
모든 이미지는 웨스트 햄 유나이티드 공식 홈페이지에서 가져왔으며,
인용의 목적으로만 사용하였고 상업적인 용도가 없습니다.

댓글을 달아 주세요



원래는 살 계획에 없었지만
Shower Jacket이 기장이 영 마음에 안들어서 그냥 이거 샀다.

그리고

...
..
.

.

.





























































등판에 안박자니 심심해 보이고 박자니 영 땡기는 선수도 없고해서
이렇게 박아달라고 했더니 직원 아주머니가 쳐다보는 눈빛이 딱 더도 덜도 아니고

'이 동양인 새퀴 뭥미..?'
하는 어처구니 없는 듯 살짝 벙찐 표정..;;

여자 친구 있었으면 하나 더 사서
Pretty Bubbles In The Air 박아다가 다니고 싶었달까?

댓글을 달아 주세요